嘉里看展丨120面铜镜背后的故事#标题分割#  早期,由于铸造技术复杂,用料考究,费工费时,铜镜往往是贵族才能享用的一件生活用品,是古代的奢侈品。在普通人家,一般会用铜盆盛水,以此照面,称为鉴。  铜镜自产生一直到西周末年,都处于原始状态,此时的铜镜多以素面,没有纹饰的居多,有纹饰的也只是以简单几何纹为主,体型较小,制作粗犷,简朴。  然而,纹饰虽简单,西周至春秋早期的铜镜,其铸造技术却十分精细。一面铜镜,原料除了铜以外,往往还要加入锡和铅。想要铸造质量高的铜镜,铜、锡、铅三者的比例把握十分重要,古时没有精确的计量工具,全靠工匠们在长期艰苦劳动中摸索技术,积累出了丰富的生产经验。展厅中,一面战国时期的四山纹镜,已距今2300多年,虽然已被时光侵蚀成了暗黑色,却依旧在灯光下散发着莹莹光泽。  1700年汉代铜镜记载珍贵鲁派诗经  铜镜背面铸铭文是战国晚期出现的一种新式样。孙黎生说,经过西汉早期的发展,至汉武帝以后,铭文逐渐成为铜镜纹饰的重要组成部分,成为汉代铜镜的一个显著特征。铜镜铭文是我们了解某一历史时期的社会思想变化,书体演变规律,特别是鉴别古代铜镜年代的重要依据之一。  此时,东汉时期的诗经铭文镜进入记者的视线。铜镜的主题纹饰是浮雕神兽,镜缘有一圈隶书铭文,据我国著名金石学家罗福颐考证与《诗经·卫风·硕人》章略有差异,刻的竟然是我国失传多年的鲁诗。

China's top travel destinations for the 2019 Qingming Festival#标题分割#Chinasaw112milliondomestictouristtripsduringthethree-dayQingmingFestivalfromlastFridaytoSunday,up10.9percentcomparedtolastyear,accordingtotheMinistryofCultureandTourism.Tourismrevenuereached47.9billionyuan(about7.1billionU.S.dollars)duringtheholiday,up13.7percentyear-on-year.Short-distancetourstakeupover60percentofthetripsmadeduringtheperiod.Appreciatingflowerblossoms,hikinginurbanoutskirts,andpickingupfruitsandvegetablesatorchardsandfarmsforrecreationalandcommercialpurposesweretopchoicesforthosewhowentoutasafamilyorgroup.OnlineticketsalesforredtourismscenicspotsinChinasawayear-on-yearincreaseof55.2percent.Localhistorymuseums,aswellascemeteryparksandmemorialhallsofheroesandmartyrsacrossthecountryheldthemesactivitiesinhonorofthedeparted.Touristsfounditmeaningfultopaytributetothosewhopavedwayforthelifeweenjoynowbyvisitingthesemuseumsandparks.Forculturaltourism,programsrangedfromexhibitionstooperas.Folkculturewasappreciatedduringtheholiday,hencedestinationsincludingmuseums,townshipsofculturalheritages,placesforworshipandpraying,andcountieswithuniquecustomsandtraditionswereallpopularchoicesfortourists.SignaturefoodofQingmingFestivalwouldn'tbemissed,either.Forexample,theWestLakeineastChina'sHangzhouofferedQingtuan,atraditionaldessertoftheQingmingFestival,forfreeonthefirstdayoftheholiday.